Anime Dubs Vs Anime Subs
Title: Anime Dubs Vs Anime Subs
Category: /Literature/English
Details: Words: 2399 | Pages: 9 (approximately 235 words/page)
Anime Dubs Vs Anime Subs
Category: /Literature/English
Details: Words: 2399 | Pages: 9 (approximately 235 words/page)
I first should bring up the point that Anime is a foreign entity imported from another country, and in order to view it in it's purest form, it must be viewed in it's native language: Japanese. This isn't just applicable to Japanese animation, but any foreign film. The barrier is in that quite often the audience in a foreign country does not speak the language. Not understanding the language of a program that you watch
showed first 75 words of 2399 total
You are viewing only a small portion of the paper.
Please login or register to access the full copy.
Please login or register to access the full copy.
showed last 75 words of 2399 total
If amendment 1 held true, this wouldn't be the case. Of course then again some distributors do price the same for some subs and dubs. I believe Disney does (did). And thus the plot thickens. Of course with bilingual DVD's coming out all of the pricing debate could become pointless. But that brings up a whole new topic with region codes and why I cant buy a Japanese DVD and play it on my DVD player...